В Госдуме РФ родилась идея запретить вывески на иностранных языках. Законопроект об этом готов, но всё-таки ещё в стадии обсуждения. А пока россиянам предложено поучаствовать в опросе – считают ли они такое решение верным. Online47 выяснил у директора Института современного государственного развития Дмитрия Солонникова, чтобы он ответил на этот вопрос.
Пустая игра
Замена иностранных слов – вопрос спорный, считает эксперт Online47.
«В принципе, лучше использовать русские слова. Но есть иностранные бренды. И ещё целый ряд российских – московских, казанских и прочих, - делать ребрендинг которых – не самая дешёвая тема. Тем более, если речь идёт об устоявшихся фирмах, – объясняет директор Института современного государственного развития Дмитрий Солонников. – К тому же и аспект, связанный с туризмом, никто не отменял, и неважно, из каких стран ждём туристов – направления указаны на иностранных языках. Особенно в больших туристических центрах: таких, как Петербург, Москва и так далее. Ведь когда мы куда-то приезжаем, видим надписи на русском – это элементарное уважение к гостям в цивилизованном мире».
Более того, по мнению эксперта, пустая замена иностранных слов – бессмысленная игра.
«Это уже немного другая, но не менее важная тема, и возникла она далеко не вчера, – напоминает он. – В девяностые обсуждали, например, зачем нам скауты, когда есть прекрасное слово «пионер». Но искусственно заменять иностранные слова не следует».
Дмитрий Солонников привел в пример «классический» спор ещё из XIX столетия – тогда тоже шла борьба за чистоту русского языка. Тогда оппоненты «слепого» подхода к теме (карамзинисты), иронизировали:
«Грядет хорошилище по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах мимо водомёта и с растопыркой».
Так они переводили фразу:
«Идёт франт по бульвару из цирка в театр в калошах – мимо фонтана и с зонтиком».
А ещё можно вспомнить попытку уже начала XX века переименовать официанта в блюдоношу…
«Искусственно заменять иностранные слова на русские не стоит. И, тем более, вести речь об отмене изучения иностранного языка. - уверен Дмитрий Солонников. - Другое дело, что в образовании можно постепенно уходить от англоцентричност. Предложить в большей степени изучение других языков. А уже следующие шаги – модулировать ситуацию: определиться с тем, какие специалисты-знатоки иностранного будут нужны в большей степени».
Вопрос из Telegram-канала
Между тем, рассчитывая выяснить общественное мнение на сей счёт, «удочку» в своём Telegram-канале закинул, спикер Госдумы Вячеслав Володин (около 410 тыс. подписчиков). Он предложил анонимный опрос – спросил граждан:
«А как вы считаете, должна ли реклама на улицах быть только на русском и других государственных языках в республиках РФ?»
Пока результат таков: 73,3% проголосовавших (во всяком случае, на этой странице) высказались «за»; 15% – «нет», 12% – «всё равно» (данные на 12 часов дня 10 июня).
А мы бы всё-таки сказали: «Семь раз отмерить!», прежде чем узаконить решение о замене иностранных слов на вывесках (или наружной рекламе), чтобы, по-русски говоря, не впадать в крайность.
Кстати, филологи знают, что русский язык – живой, гибкий, всегда восприимчивый к иностранным словам. Только со времени обязательно лишнее отбрасывает, а хорошее так перекраивает на свой лад, что и не узнать.
Возможно, поэтому, как писал Блок, нам внятно все – и острый галльский смысл, и сумрачный германский гений…
Хотя правильная русская речь – это, конечно, чистое удовольствие. Только она вряд ли имеет отношение к вывескам.
Евгения Дылева
Фото: Валентин Илюшин/Online47